スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

元気です。

皆さん、こんにちは!
Ciao a tutti!

お元気ですか?
Come state?

月曜日に起こったイタリアの大地震の被害が大きく、日本でも報道されたということで、
皆様にご心配をおかけしました。
Ho sentito che anche in Giappone erano arrivate le notizie del terremoto che era successo in Italia lunedì. E ho fatto preoccupare tutti.

個人的に忙しく、ブログの更新が出来ませんでしたが、私達は元気です。
Indipendentemente sono un po' impegnata ma noi stiamo bene tutti.

buono.jpg

写真はある日のミモーザとトビーアの夕食風景。
La foto è una che ho scattato durante un giorno durante la cena di Mimosa e Tobia.

最近は野菜もよく食べてくれる様になりました。
Ultimamente mangiano volentieri anche le verdure.

この日のメニューは、ペレットにトスカーナキャベツ、人参、セロリ、ローズマリー、いちごでした!
Il menu era composto dal pellet, il cavolo toscano, la carota, il sedano, il rosmarino e la fragola!

なんだかどれも美味しそう!
Sembra tutto buono!

今日も遊びに来て下さってありがとう。
Grazie per la visita anche oggi.

にほんブログ村 うさぎブログ ミニウサギへ
にほんブログ村

テーマ : うさぎ - ジャンル : ペット

コメント

No title

そうですよね~。みんなのコメントのほとんどが「地震大丈夫?」でしたもんね。私は一度だけイタリアに旅行したことがあります。イタリアで住んでみたい街は、フィレンツェやヴェローナなどでした。ローマは大きすぎます。
イタリア人は英語やフランス語は話せないけど、こちらが困っていると手をかしてくれたり、道を聞いても、身ぶり手ぶりで教えてくれますね。
フランスは、フランス語でないと、若い人以外は、ほとんど答えてくれない。「フランスに来たんだから、フランス語が話せるでしょ?」って感じです。
だから、私は1年間イタリア語を習いました。
ミモーザちゃん、トビーアくん、ご飯おいしそう。
E buono?

No title

よかった!!
地震後更新が途絶えていたので心配しておりました。。

かわいいうさちゃんたちの成長、楽しみに拝見させて頂いてます。
バイリンガルのブログ、新鮮で素敵ですね♪♪

>なおちゃんさんへ

イタリア旅行をされたことがあるんですね!
実は、フィレンツェは私が最初に留学した地で、二回目の留学地はヴェローナでした。 私も大きな街は苦手で、居心地が良さそうな町という点で選びました。

そうそう、フランス人はフランス語で話しますね。
パリに行った時、フランス語が分からなくて、たじたじでした。

ミモーザもトビーアもbuonoって言っています♪

>はなくろさんへ

コメントありがとうございます。
はい、皆さんにご心配をおかけ致しました…。

ブログを楽しんで頂いていると聞いて嬉しいです。
うさぎ初心者なので、まだまだ分からない事だらけなのですが、うさぎと楽しく暮らしたいと思っています。
イタリア人の友達に「何が書いてあるか分からない!」と言われたので、イタリア語でも書く様にしているんですよ。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。